Il de Arte venandi cum avibus e i trattati ad esso collegati

 

In questa sezione sono raccolte le indicazioni bibliografiche relative ai trattati di falconeria di epoca federiciana, o che presentano legami con il de arte.

 De arte venandi cum avibus

Il più noto dei testi di falconeria medievali, composto dallo stesso imperatore Federico II , trádito attraverso sette mss. tra i quali un codice miniato fatto eseguire dal figlio Manfredi. Nella sua versione più estesa il testo si articola in sei libri suddivisi in 1384 capitoli. Il I cap. rappresenta un vero e proprio trattato di ornitologia nel quale si parla delle varie specie di uccelli; il II introduce l’arte della falconeria; il III riguarda le diverse fasi dell’addestramento del falco al logoro e di quello dei cani che devono cooperare con essi; il IV è dedicato alla caccia alle gru col girifalco; il V alla caccia all’airone col falco sacro; il VI la caccia agli uccelli acquatici col falco pellegrino.

 Edd.

·         Paul Parey, Des Hohenstaufen-Kaisers Friedrich II Bücher von der Natur der Vögel und der Falknerie, mit den Zulässen des Königs Manfred. Berlin, 1896.

·       Carl Arnold Willemsen, Friderici Romanorum Imperatoris Secundi De arte venandi cum avibus, Leipzig, 1942.

·       Casey A. Wood e Florence Marjorie Fyfe, The art of falconry, being the De arte venandi cum avibus of Frederick II of Hohenstaufen, London 1943

·       J. Larach, Arte della falconeria, Firenze 1968

·       Carl Arnold Willemsen, De arte venandi cum avibus: Ms. Pal. Lat. 1071, Biblioteca Apostolica Vaticana, Einleitung und erläuternde Beschreibung zur der Facsimileausg.  Codices selecti phototypice impressi 16,  Graz 1969. 

·     Anna Laura Trombetti Budriesi, De arte venandi cum avibus. L’arte di cacciare con gli uccelli. Edizione e traduzione italiana del ms. lat. 717 della Biblioteca Universitaria di Bologna collazionato con il ms. Pal. Lat. 1071 della Biblioteca Apostolica Vaticana,  pref. di Ortensio Zecchino, Bari 2000.

.   Dorothea Walz e Carl Arnold Willemsen,  Das Falkenbuch Friedrichs II.: Cod. Pal. Lat. 1071 der Bibliotheca Apostolica Vaticana, Glanzlichter der Buchkunst,  9, Darmstadt  2003. 

 Lett. 

.   Charles Homer Haskins, The 'De Arte Venandi Cum Avibus' of the Emperor Frederick II , in “The English Historical Review”, 36(1921), pp. 334-355.

.   Gunnar Tilander, Etude sur les traductions en vieux français du traité de l'empereur Frédéric II, in « Zeitschrift für romanische Philologie », 46(1926) , pp. 211-90.

.   Wolfgang Fritz Volbach, Le miniature del codice Vatic. Pal. Lat. 1071 "De arte venandi cum avibus", in “Rendiconti” Pontificia Accademia Romana di Archeologia, 3-15(1939), pp. 145-175.

.   Philip Hofer, A newly discovered manuscript of Frederick Hohenstaufen's 'Art of falconry' , in “Harvard Library bulletin”, 7(1953), pp. 19-31.

.   Willelm K. Kraak, Frederik II van Hohenstaufen als ornitholoog, in „Limosa“, 28(1955), pp.71-96 – 29(1956), pp.19-38.

.   Gustaf Holmer, Traduction en vieux français du De arte venandi cum avibus de l'empereur Frédéric II de Hohenstaufen, Lund 1960.

·        Johannes Zahlten, Medizinische Vorstellungen im Falkenbuch Kaiser Friedrichs II, in "Sudhoffs Archiv“, 54(1970), pp. 49-103

·       Johannes Zahlten, "Zur Abhängigkeit der naturwissenschaftlichen Vorstellungen Kaiser Friedrichs II. von der Medizinschule von Salerno", "Sudhoffs Archiv“, 54(1970), pp. 173-210.

·       Rudolf K. Jansen, De arte venandi cum avibus, in “The German quarterly”: 48 (1975), pp. 187-189

·       Kurt Lindner, Tragödie der Monumentalität. Das Werk Friedrichs II. von Hohenstaufen in historischer Sicht, in „Deutscher Falkenorden Jahrbuch“, 1976-77, p.75-78.

·       Paul T. Mountjoy, The "De arte venandi cum avibus" of Frederick II: a precursor of twentieth-century behavioral psychology, in “Studies in Medieval Culture” 6-7, (1976), pp. 107-115 

·       Carl Arnold Willemsen, Das Falkenbuch Kaiser Friedrichs II. Nach der Prachthandschrift in der Vatikanischen Bibliothek. Einführung und Erläuterungen v. C. A. Willemsen, Die bibliophilen Taschenbücher152,  Dortmund  1980.

·       William Brunsdon Yapp, The illustrations of birds in the Vatican manuscript of "De arte venandi cum avibus" of Frederick II, in “Annals of science: the history of science and technology”, 40(1983), pp. 597-634.

·       Franco Cardini, Federico II e il De arte venandi cum avibus, in Politica e cultura nell’Italia di Federico II, a c. di S. Genuini, Pisa 1986, pp. 213-232

·       Carl Arnold Willemsen, Die Beize ist die edelste aller Jagdarten. Das Falkenbuch Kaiser Friedrichs des Zweite, in „Imagination. Aus der Welt des Mittelalters. Zeitschrift für Freunde des alten Buches“, 3(1988), pp. 13-15.

·       Mario Schiavone, La rarissima edizione del De arte venandi cum avibus, in “Accademie e biblioteche di Italia”, 58(1990), ppo. 11-18.

·       Maria Augusta Coppola, Il De arte venandi cum avibus dell'imperatore Federico II di Svevia, in “Helikon”, 31-32 (1991-92), pp.127-188.

.   Vera Trost - Henrijke Kilian - Dorothea Walz, Das Falkenbuch Friedrichs II.: Ausstellung der Württembergischen Landesbibliothek zum 800. Geburtstag des Stauferkaisers Friedrich II. am 26. Dezember 1994, Graz 1994.

 .    Dorothea Walz, Das Falkenbuch Friedrichs II, in „Micrologus. Rivista della Società internazionale per lo studio del Medio Evo latino”, 2(1994), pp.161-184.

 .   Baudouin Van den Abeele, Inspirations orientales et destinées occidentales du 'De arte venandi cum avibus' de Frédéric II. in Federico II e le nuove culture. Atti del XXXI Convegno storico internazionale, Todi, 9-12 ott. 1994, (Spoleto, 1995), pp. 363-392.

.   Baudouin Van den Abeele - Anne Paulus,  Frédéric II de Hohenstaufen, 'L'art de chasser avec des oiseaux'. Le traité de fauconnerie 'De arte venandi cum avibus', Nogent-le-Roi 2000.

.   Baudouin Van den Abeele, L’empereur et le philosophe. L’utilisation de la zoologie d’Aristote dans le De arte venandi cum avibus  de Frédéric II de Hohenstaufen (1194-1250), in Archives internationales d’histoire des sciences, 49 (1999), pp. 240-251.

.   Michael Menzel, Die Jagd als Naturkunst: Zum Falkenbuch Kaiser Friedrichs II., in Natur im Mittelalter. Konzepte - Erfahrungen -Wirkungen, a c. di Peter Dilg , Berlin 2003, pp. 342-359 .

 

 Il presunto secondo libro perduto di Federico II sulla caccia

 Secondo molti studiosi sarebbe esistito un secondo trattato sulla caccia dell’imperatore. L’ipotesi, già avanzata da Haskins (cit. pp….), è stata di recente ripresa e meglio tratteggiata da Johan Fried, accolta anche dalla Trombetti Budriesi (cit. pp…) nella sua edizione del De arte. Secondo questi ultimi, il testo avrebbe trattato dei vari tipi di caccia e quindi anche dei cani e delle armi da lancio, oltre a contenere notizie sulla medicina degli uccelli rapaci del tutto assente dal De arte. Ciò lascerebbe pensare che il testo fosse una raccolta dei precedenti trattati normanni relativi alla medicina dei falchi, di parte del Moamin e del trattato De arte bersandi pur esso appartenente all’epoca e alla corte federiciana, riguardante la caccia con archi balestre e cani.

 .   Johannes Fried,  Kaiser Friedrich II. als Jäger oder ein zweites Falkenbuch Kaiser Friedrichs II.?, Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen, Philologisch-Historische Klasse / 1996, 4  Göttingen Jahr 1996 .

 .   Johannes Fried, "... correptus est per ipsum imperatorem". Das zweite Falkenbuch Friedrichs II.,  in Mittelalterliche Texte. Kolloquium (1996), 1996, pp. 93-124. 

 

 Moamin e Gatrif

 

Importante per i legami con il trattato federiciano è l’opera conosciuta come Moamin latino. Si tratta di un testo di falconeria molto esteso e dettagliato, a differenza dei trattati occidentali precedenti. Come dimostrato da Virè (v. infra), col nome di Moamin latino s’intende la traduzione in latino di un’opera araba del IX secolo, Kitab al-Mutawakkil,  di Abu Zayd Hunayn ibn Ishaq al-Ibadi (808-873) medico personale del califfo al-Mutawakkil  del quale porta il nome. L’opera di Hunayn ibn Ishaq s’ispira ampiamente a un altro trattato di un falconiere siriano alla corte del califfo el-Malik, al-Ghitrif ibn Qudama al-Ghassani, composta tra il 783 e il 785. Il Moamin fu tradotto in latino da Teodoro di Antiochia e in altre lingue volgari, tra le quali si ricorda la traduzione in francese voluta da re Enzo.

 

Edd.

.   Håkan Tjerneld, Moamin et Ghatrif. Traités de fauconnerie et des chiens de chasse, Lund, 1945

 .   Muhammad ibn Abd Allah ibn Umar al-Bayzar (Moamín) , Libro de los animales que cazan , a c. di José Manuel Fradejas Rueda , Madrid 1987.

 .   al Gitrif ibn Qudama al-Ghassani, Die Beizvögel (Kitab dawari at - tayr). Ein arabisches Falknereibuch des 8. Jahrhunderts, a c. di Detlef Möller e François Viré, Hildesheim, Zürich, New York, 1988.

 .    al-Ghitrif ibn Qudamah al-Ghassani,  Traité des oiseaux de vol = Kitab Dawari at-tayr : le plus ancien traité de fauconnerie arabe,  a c. di Baudouin van den Abeele e François Viré, Nogent-le-Roi 2002.

 

Lett.

 ·         François Viré, Sur l’identité de Moamin le fauconnier. Comunication à l’Académie des Inscriptions et Belles Lettres, Avril-Juin 1967, Paris 1967, pp. 172-176.

.   Gustav Ineichen, L'Autorité de 'Moamin', in Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburtstag (18. mai 1968), a c. di . Kurt Aldinger, 2 voll., Tübingen 1968. , I pp. 421-430.

.   Antonio Lupis, "Petrus de l'Astore, Moamyn, Ghatriph: sulla tradizione dei trattati di falconeria d'epoca federiciana", in “Codices Manuscripti, 3-1, 1977, p.13-17.

 .   José M. Fradejas Rueda, Sobre cetrería alfonsí: El Libro de Moamín , in  La lengua y la literatura en tiempos de Alfonso X. Actas del Congreso Internacional Murcia, 5-10 mar. 1984 , a c. di Fernando Carmona e Francisco J. Flores, Murcia 1985, pp. 219-225.

·       Anthony J. Cárdenas, A medieval Spanish version of the Book of Moamin: observations on date and sponsorship, in “Manuscripta. A journal for manuscript research”, 31(1987), pp. 166-180.

 .   María Isabel Montoya Ramírez, El Moamín español: El Libro de las animalias que caçan (Ms. Res.279) y el Arte de Cetrería (Ms. V-II-19), in Homenaje al profesor  Antonio Gallego Morell, Granada 1989, vol. II, pp. 443-450. 

 ·       Baudouin Van den Abeele, Illustrer une thérapeutique des oiseaux de chasse: les manuscrits enluminés du Moamin latin, in Comprendre et maîtriser la nature au Moyen Age : mélanges d'histoire des sciences offerts à Guy Beaujouan, Genève 1994 , pp. 557-577 .

·       María Isabel Montoya Ramírez,  Algunas fuentes del libro de Moamín, in Actas del III Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, I-II, Salamanca 3 al 6 de octubre de 1989, a c. di María Isabel Toro Pascua, Biblioteca Española del Siglo XV, Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana; Salamanca 1994. pp. 709-715

·       Martin Dietrich Glessgen, "Die Falkenheilkunde des “Moamin” im Spiegel ihrer volgarizzamenti. Studien zur Romania Arabica", 2 vol., Tübingen, 1996.

 ·       Martin-Dietrich Glessgen, La traduzione arabo-latina del 'Moamin' eseguita per Federico II: tra filologia testuale e storia, in “Medioevo romanzo”, 25,( 2001) pp. 63-81.

 

 

 

 

 

Associazione CESN Copyright © 2002 [Cesn Ariano].WebMaster Diego Lavieri Tutti i diritti riservati.
 Home page CESN   | Contatti | Disclaimer |
Ultimo aggiornamento:
 16-02-04